 Articles
                                    | Open Access | 																																		
														
				
								https://doi.org/10.37547/ijll/Volume05Issue10-35
                                                                                                                Articles
                                    | Open Access | 																																		
														
				
								https://doi.org/10.37547/ijll/Volume05Issue10-35
				
							                                Semantic Analysis Of Linguocultural Elements In English And Uzbek Fairy Tales And Translation Challenges
Abstract
The article illustrates the semantic properties of semiotic elements (linguoculturemes) in fairy tales of English and Uzbek and also the translation difficulties caused by cultural and linguistic disparity between these two languages. Linguoculturemes are verbal representations of cultural ideas that are so much a part of a nation’s collective consciousness, hence, they show the nation’s worldview, values, and customs. The results indicate that the successful translation of fairy tale linguoculturemes necessitates not just linguistic skill but also profound cultural knowledge and the ability to switch between domestication and foreignization techniques.
Keywords
Linguoculturemes, fairy tales, semantic analysis, translation strategies
References
Maslova, V.A. (2001). Lingvokulturologiya. Moscow: Akademiya.
Rahimov, U.R. (2019). O'zbek xalq ertaklarida milliy-madaniy konseptlar. O'zbek tili va adabiyoti, 3, 45-52.
Thompson, S. (1977). The Folktale. Berkeley: University of California Press.
Baker, M. (2018). In Other Words: A Coursebook on Translation (3rd ed.). London: Routledge.
Gʻulom, G'. (1958). O'zbek xalq ertaklari. Toshkent: O'zbekiston Davlat Badiiy Adabiyot Nashriyoti.
Kövecses, Z. (2005). Metaphor in Culture: Universality and Variation. Cambridge: Cambridge University Press.
Rahmatullayev, Sh. (2000). O'zbek tilining frazeologik lug'ati. Toshkent: O'qituvchi.
Venuti, L. (2008). The Translator's Invisibility: A History of Translation (2nd ed.). London: Routledge.
Aixelá, J.F. (1996). Culture-specific items in translation. In R. Alvarez & M.C. Vidal (Eds.), Translation, Power, Subversion (pp. 52-78). Clevedon: Multilingual Matters.
Asqarova, M.X. (2020). Badiiy tarjimada lingvokulturemalarni etkazish muammolari. Til va adabiyot ta'limi, 5, 112-118.
Article Statistics
Copyright License
Copyright (c) 2025 Fayzulloyev Otabek Mukhamadovich, Komilova Gulrukh Ibrokhimovna

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
