Articles | Open Access | https://doi.org/10.37547/ijll/Volume04Issue09-05

CONVERSE TRANSFORMATIONS IN TRANSLATION: INTERPRETATION TYPES

Nosirova Lobar Roziqovna , Master of the Faculty of Foreign Languages at Bukhara State University, Uzbekistan

Abstract

This article is dedicated to various ways of interpreting, especially converse translation transformations: various aspects of converse language units are analyzed and their characteristics are explained. The interaction of converse transformations with other modifications will be studied—also the impact of complex transformations to express a discursive form of original text in the translation.

Keywords

Translation, converse translation, translation transformations

References

Бреус Е.В. (2007). Курс перевода с английского языка на русский. Учебное пособие. – М.: Р. Валент.– 320 с.

Гарбовский Н.К. (2007). Теория перевода: учебник. – 2-е изд. – М.: изд-во Мгу. – 544 с.

Горохова А.И. (2004). Сопоставительный анализ способов достижения эквивалентности в синхронном и письменном переводе: Дисс. ... канд. филол. наук. – М.,– 174 с.

Карабанова О.О. (2000). Переводческие трансформации как понятие и явление: Дисс. ... канд. филол. наук. – М.,– 166 с.

Комиссаров В.Н. (1973). Слово о переводе. –М.: Международные отношения. – 215 с.

Латышев Л.К. (1983). Проблема эквивалентности перевода: Дисс. ... д-ра. филол. наук. – М.,– 410 с.

Швейцер А.Д. (1988). Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. – М.: наука.– 215 с.

Штайер Е. (1970). О конверсной трансформации//тетради переводчика. –№7. – М.: Международные отношения. – с.112.

Article Statistics

Copyright License

Download Citations

How to Cite

Nosirova Lobar Roziqovna. (2024). CONVERSE TRANSFORMATIONS IN TRANSLATION: INTERPRETATION TYPES. International Journal Of Literature And Languages, 4(09), 25–29. https://doi.org/10.37547/ijll/Volume04Issue09-05